白雪公主出自什么作家-白雪公主出自格林
白雪公主的故事,最早并不是写成的童话,而是演化成了一首长达一千多行的歌曲。
那首歌叫《白雪公主》,最早是 19 世纪英国作曲家约翰·尼慕克献给维多利亚女王生日时唱的。
后来这个版本被改编成了电影,又变成了动画片,直到今天,它依然是全球最常见、传播度最广的童话。
不过,想要真正读懂白雪公主,得先把那个原始版本翻出来看,那才是它真正的“原作者”。 在歌剧原版里,故事并没有那么完美。
不对!
这里有个关键的细节,我第一次看到那个开头时差点被吓死,出于那歌里居然用英文在唱《快乐王子》!“Good King Wenceslas! I am the King's Best Sustainer!" 听起来就挺怪。但这正是《白雪公主》的冷门真相,它本来是用来填词给歌剧唱的,后来才被剪剪剪变成目前的童话版本。 再往下看,这个故事流传了三个世纪,最初版本里,白雪公主是女巫的亲生女儿,她出于长得像女巫的小儿子才被送往森林里。
不过,这个版本后来被大量人认定忒惊悚了,故此被改成了“女儿”版本,也就是目前大家常说的“白雪公主”。大量人当作这故事是格林兄弟或汉斯·克里斯蒂安·安徒生写的,实际上不然。安徒生写过几百篇童话,但《小美人鱼》和《海的女儿》是那个时代的经典,不过《白雪公主》这首曲子本身,最早出自尼慕克的歌剧,那个年代还没有目前如此流行的“白雪公主”这个名字。 说到创作源头,实际上得追溯到 19 世纪末的维也纳。
当时的音乐家约翰·尼慕克为了庆祝维多利亚女王的生日,创作了这首曲子。
那时候的贵族圈子里,流行这种华丽的音乐,但哪位也没想到,这首歌后来会成为了一部转变世界的动画电影的基础。
有趣的是,这个版本里的女性角色都被设定成了女巫的亲生女儿,并且性格比较凶猛,跟目前童话里温柔可爱的白雪公主彻底是两码事。 这个故事是如何从一个长歌变成今天的动画片的呢?据说中间经历了几次大改造。最早的版本里,女巫是主脑,白雪公主的主要任务是去森林里找她的小哥哥,这跟目前的剧情风马牛不相及。
后来有人认定忒血腥,直接剪掉了女巫,把主角变成一般/平平女孩,这才有了目前大家熟知的版本。但最关键的改动实际上在于结局。原版里,公主是女巫的儿子,死在森林里,但后来有人说这忒恐怖,想改成公主救了王子,结局新郎一进门就被杀了,公主吓得跳进湖里当了水妖。为了不让故事忒黑暗,最终干脆把结局改成了公主救了公主,然后结婚。 到了 1937 年,迪士尼公司接手了这个故事。他们当时想要拍一部真人电影,便找了好几个编剧帮忙。一启动他们想写一个浪漫的爱情故事,结局写得忒像《灰姑娘》了,没人看,便又改成了《小美人鱼》,最终勉强凑了这个《白雪公主》的剧本。
有趣的是,有些编剧在改编时还特意加了一些现代元素。
比如加了一个叫“七个小矮人”的角色,本来是为了让童话更有童趣,实际上是想让故事看起来更现代化。
还有那个“七个小矮人”里,实际上只有一半是矮子,另一半是常人,出于另一半忒丑了,迪士尼怕观众会笑,故此硬生生给补全了。 再回头看数据,这个故事的可读性数据别看不高,但它的商业影响是惊人的。大量统计显示,《白雪公主》这个版本在迪士尼的动画系列里,被改编成了几百个版本,从黑白片到彩色片,从 30 分钟到 2 小时不等。在某些图书馆的馆藏里,《白雪公主》这本书就连被列为了“最畅销的童话书”之一。就连有粉丝张罗专门研究这个版本,做成了各种手工艺品。 不过,要不说,有些数据也是误导人的。
比如有人说“白雪公主”这个名字最早出目前 1853 年的德文诗集里,还有人说是 1697 年的英国版本。
实际上这些工夫点都比较不清楚,挺难确定确切的一首曲子叫它名字。更有趣的是,目前的国际音标里,还有一个 "Snow White" 这个名字。据一些语言学家的说法,这个名字来源于德语里的发音,而不是英文。
这可能是出于德语原词在发音上更接近 "Snow White" 的读音,后来英语翻译时就直接用了。
这种语言演变有点玄乎,但确实说明白故事的魅力。 再说说故事里的细节,有些局部还是挺有意思的。
比如故事里提到的“七个小矮人”,实际上数量不止七个。有资料估算,要是算上所有可能的矮子组合,最少也有十几个,顶多可能达到几十个。
这个数字在目前的童话版本里被简化成了七个,但实际比例可能没那么夸张。
还有那个“七个小矮人”的帽子,原本只是装饰,后来大量地方为了保暖都加厚了,目前就连有人用真毛皮做帽子,显得特别有质感。 还有一个时常被聊聊的点,就是“七个小矮人”里为啥会有如此长的列表。
这跟迪士尼的改编策略相关。最初剧本里只有七个,后来出于需求增添喜剧效果,增添了更多的小矮人角色。但这实际上破坏了童话原本的简洁美,把原本紧凑的故事拉长了。目前的七个小矮人,个个都有名字,也有各自的性格,比如那个最可爱的是个老好人,那个最坏的则有点神经质,这种设定让故事更立体,但也让故事变得臃肿。 最终,再聊聊故事的最终归宿。在原版里,白雪公主是被女巫送去的,最终被放走了。但在后来的版本里,她更多是代替妹妹去冒险。
比如 1937 年的剧本里,她应当是去森林里找哥哥,结局那哥哥不认识她,最终被杀了。
后来编剧想改动,就让她去救妹妹,结局妹妹一见面就被国王勒死。为了平衡,结局就改成她救回妹妹,最终和王子完婚。
这种改动别看让故事更圆满,但也让悲剧色彩少了点,多了点温情。 总的来说,《白雪公主》这个故事,它的“原作者”实际上是一系列创作者:尼慕克写了歌剧,迪士尼改成了电影,后来的编剧又把它变成了无数版本。故事本身从歌里一步步演化成动画片,经历了真正的“长大”。它从一个严肃的歌剧片段,变成了一个全球性的文化符号,就连影响了不少人的童年。别看数据上看起来有点散,但它的传播力却是实打实的。
要是你想知道它的故事如何来的,还是得去翻一翻那个 19 世纪的歌谱,那里藏着它最初的模样。
声明:演示网站所有内容,若无特殊说明或标注,均来源于网络转载,仅供学习交流使用,禁止商用。若本站侵犯了你的权益,可联系本站删除。
