心若芷萱出处-心若芷萱词篇
心若芷萱,这词儿听着挺雅致,像是从一本正经的辞典里摘出来的,但在我心里头,它压根儿不像个冷冰冰的词典定义,更像是一束被生活揉皱又复原的花,边上沾着点泥,中间却还倔强地开着。 要问这词儿到底是从哪冒出来的,实际上也挺难说它是个标准的成语,就连可能都没人确实背过它。在我脑海里,它更多是一种状态的集合,是那种在哪怕最糟糕的境遇里,依然能守住一点软乎、一点不卑不亢的温柔。
这就好比你蹲在路边,天彻底黑了,石头也冷得像冰,你手里捏着只烤红薯,看着远处飘来的一阵风,心里头突然冒出句“心若芷萱”。
那一刻感觉,不是你在说这个成语,是你自己突然从冻僵里醒了过来,脑子狂炸了灵智:“嘿,我还能这样灵光一闪?” 这种词儿,哪有啥严格的出处?我想起那会儿学古文时,老师最喜爱讲“心若止水,心如明镜”。
那时候认定两个成语都是好词,讲起来挺顺。
后来读了点现代散文, Author 先生仿佛专门写了篇散文,叫《心若芷萱》,说那是一种历经风雨后的心。
我琢磨着,Author 先生是不是在调侃我?“听说你最近脑子转得快,是不是又想起啥老成语了?”我笑了一声,心想你若真如此想,那我这“心若芷萱”的文章,岂不是成了你讽刺我的靶子?实际上也不彻底是。就像有人问“你最近如何如此爱写古文?”,我回答“我最近感觉心气儿挺高,想写点雅致的东西”。
然后我突然想起古人有个词叫“心若芷萱”,说它本意是心像白芷花一样高洁,不随波逐流。 Author 先生是不是在说,你心里头的那片白芷,是长在淤泥里的,还是长在清水里的? 我想,心若芷萱,本质上就是一种在泥泞里还能开出花来的本事。 咱们得承认,目前的日子,真不像那会儿那么清静了。
那会儿能睡个安稳觉,目前有时候还得面对各种“睡不着”的焦虑,就像哥们儿圈里那个人,说“我睡不着,出于我想找个能聊天的对象”,结局确实找了个聊天气泡,认定特虚;要么那是个“我想找个能吃苦的对象”,结局真找到个“我只要找个能就寝的”。
这种时候,人好办变得急躁,好办把那些“心若..."的漂亮话全忘了,只剩下“这日子如何过”的务实。 但有时候,我又会想,要是真能有点“心若芷萱”的本事,该多好。 比如,我想起去年冬天,家里那台老冰箱出了毛病,压缩机不转,呜呜地叫。我本来想换新的,结局活儿挺多,门都打不开,人手不够,家里人都得帮忙。
那天晚上,看着空荡荡的屋子,心里头挺堵的。
这时候,要是真有点“心若芷萱”,我是不是就不会急着换新的,而是先看看,能不能弄个简易的温控器?
要么,能不能把那个叫“压缩机”的零件,拆解成“散热片”、“风扇”、“润滑油”……这样一拆解,咱仿佛就还原了个“发明家”。
对吧?这就是“心若芷萱”,不是盲目地追求“我要发明家”的宏大叙事,而是看到零件那一刻,眼里闪过的那点“嘿,我还能搞出点花样来”的灵光。 再比方说,工作中。
那会儿总认定,只要努力了,结局就一定会好,这就是那种“死鸭子嘴硬”的劲头。目前我看多了网上的“工作小技巧”,那些所谓的“高效算法”、“闭环思维”,实际上挺好玩的。就像有人教人,说“要学会把‘要’和‘不要’反着来想”,结局确实管用,心里头特别踏实。
这种时候,你也别总想着“我是不是忒功利了?”,实际上你就是把“心若芷萱”用到了实处,就是心里头那点“哪怕目前挺难,我也得把这事儿给理顺”的劲儿。 还有啊,就像网上那个“要是你知道你在哪,你一般会如何想?”的难题。
有人回答“会想到你最近可能遇到了啥烦心事,想哭”,这听起来挺真,挺接地气。我常想,要是真有“心若芷萱”的人,他们是不是不会总想着“哇,这事儿如何如此倒霉”,而是会想,“哎呀,这事儿如此倒霉,正好让我练练如何把这事儿给开了低姿态”?对,就是这种低姿态,不是认输,是换个角度,把“倒霉”当成一个“练习场”。就像练吉他,弹错了,别哭,弹错了再来。心若芷萱,不就是认定,就算你心里头是条鲤鱼,鱼尾断了,只要还能摸到水面,你就还算是条活鱼,对吧? 实际上,“心若芷萱”这词儿,早就烂在肚子里了,混在那些老掉牙的古文里,没人记得。但我自己琢磨,它实际上挺好办的。就是心里头那块地,不管是烂泥坑,还是石头缝,只要不长杂草,还能种点别的。
哪怕长的是苦瓜,那也是苦瓜;长的是肉,那也是肉。
不认定苦,不认定肉不好,就是心里头那份“哪怕我不中,我也能行”的自信。 咱们聊啥呢?不就是说说那些“心若..."的虚词嘛。
实际上,不用非得背那种两个字、四个字、八个字的硬词儿。
有时候,一句“别说了,我目前就难受,想打个盹”,就比啥“心若芷萱”都真。
有时候,一句“我或许搞不定,但我愿意先试试看”,比啥“心若芷萱”都管用。 就像那个“工作小技巧”的作者,不是教人如何“务必”成为专家,而是教人如何“愿意”去试试。就像那个“睡不着”的迷途者,不是把自己逼进“想找个能聊天的对象”,而是说“我睡不着,出于我想找个能就寝的”,把荒谬的逻辑理顺,才让人认定心里头舒服。 故此,我猜,“心若芷萱”这词儿,可能就是某种特定的、自嘲的、要么是某种特定环境下,大家都会用的那个“土味”词儿。就像有人问“你最近是不是又背了个新成语?”,我回答“是”。
然后我接着说,“那你说说,心若芷萱,是不是特难背?我每次都跟它过不去。” 实际上,背“心若芷萱”和背“我是哪位,我在哪”实际上差不多。都是心里头那点“我还能折腾,我还能搞出点花样来”的劲儿。
只要心里头那股子劲儿还在,哪怕你搞不出个“心若芷萱”,你也能搞出个“我最近有点累,想打个盹”;哪怕你搞不出个“心若芷萱”,你也能搞出个“我最近有点烦,想找个能就寝的”。 这就够了。
这就充足了。 就像那个“要是你知道你在哪”的人,他知道自己在哪,但他不在乎。出于既然在,那就在这待着,要么在这折腾。
这就是“心若芷萱”,不是非得要去“芷萱”那个地方,就是心里头那股子“哪怕我不中,我也能行”的劲儿。 故此,下次有人问你“你最近是不是又背了个新成语?”,别急着说“是”。你能够说,“是,但我认定,心若芷萱,实际上就是那句‘我目前就难受,想打个盹’。
要么‘我或许搞不定,但我愿意先试试看’。
只要心里头那股子劲儿还在,哪怕你搞不出个‘芷萱’字,你也能搞出个‘我还能折腾’。” 这就行了。
这就够了。
声明:演示网站所有内容,若无特殊说明或标注,均来源于网络转载,仅供学习交流使用,禁止商用。若本站侵犯了你的权益,可联系本站删除。
